Wir führen unsere Übersetzungsdienstleistungen gemäß
DIN EN 15038 aus. Dafür steht unsere Registrierung
bei DIN CERTCO (Reg.-Nr. 7U047).
Damit werden wir der Forderung nach fachlich und sprachlich korrekten Übersetzungen gerecht. Zudem erstrecken sich die Anforderungen an uns als Übersetzungsdienstleister auf folgende Bereiche:
• die personellen und technischen Ressourcen
• das Qualitäts- und Projektmanagement
• die vertraglichen Rahmenbedingungen
• die Arbeitsprozesse und
• evtl. angebotene zusätzliche Dienstleistungen. Danach halten wir uns!
Auf die Umsetzung der DIN EN ISO 17100 sind wir bestens vorbereitet.
Peter Oehmig, Technischer Redakteur im Maschinenbau, formulierte es einmal so:
„Eine Übersetzung besitzt eine hohe Qualität, wenn folgende Kriterien erfüllt sind:
• Der Inhalt des Ausgangstextes ist vollständig und korrekt in die Zielsprache übertragen worden.
• Die Übersetzung ist verständlich, frei von Rechtschreib- und Grammatikfehlern, eindeutig formuliert und terminologisch richtig und konsistent.
• Der Inhalt ist an die sprachlichen, kulturellen und gesetzlichen Gegebenheiten angepasst, das heißt lokalisiert. Der Anwender bemerkt beim Studium der Anleitung nicht, dass er einen übersetzten Text liest.
• Die Konsistenz mit früheren oder parallelen Übersetzungsprojekten ist gegeben.
• Die Lieferung der Übersetzung erfolgte termingerecht.
• Das Layout des übersetzten Textes erfüllt die Anforderungen, die auch beim Ausgangstext zu erfüllen waren: genügend Platz im Layout und in Bildschirmmasken, Zeichensätze sind richtig codiert, Formatierungen bleiben erhalten.“
Danach richten wir uns!